No exact translation found for منظم التصريف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic منظم التصريف

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • À l'évidence, le fonctionnement interne de l'Organisation doit donc être régi par l'état de droit.
    وواضح أن تصريف المنظمة أعمالها الداخلية يجب أن يخضع لسيادة القانون.
  • L'approche à deux niveaux proposée par certains organismes pour les transactions avec les fournisseurs des pays en développement semble constituer une solution intérimaire raisonnable.
    ونهج المسارين المقترح من قِبل بعض المنظمات من أجل تصريف الأعمال التجارية مع المورِّدين في البلدان النامية يبدو حلاً مؤقتاً معقولاً.
  • Nous devons être ambitieux dans nos demandes et nos attentes et offrir au Secrétaire général l'appui et la souplesse dont il a besoin pour diriger efficacement cette Organisation dans l'exécution des mandats que nous lui avons fixés.
    ينبغي أن تكون مطالبنا وتوقعاتنا عالية، وينبغي أن نقدم للأمين العام ما يحتاج من دعم ومرونة لقيادة هذه المنظمة بفعالية في تصريف الولايات التي حددناها لها.
  • Les rejets incontrôlés d'eaux de ballast et de sédiments par les navires ayant déjà causé des dommages à l'environnement, à la santé, aux biens matériels et aux ressources, l'OMI a adopté en 2004 la Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires pour prévenir, réduire au minimum et finir par éliminer le transfert d'organismes aquatiques nuisibles et pathogènes par les navires.
    ونظراً لأن التصريف غير المنظم لمياه صابورة السفن ورواسبها ألحق الضرر بالفعل بالبيئة وصحة الإنسان والممتلكات والموارد، قامت المنظمة البحرية الدولية في عام 2004 باعتماد الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها، وذلك من أجل درء الأخطار الناجمة عن نقل الكائنات الحية المائية الضارة والكائنات المُمْرِضَة عن طريق السفن، وتقليلها إلى الحد الأدنى وصولاً إلى القضاء عليها.
  • Il ressort du rapport sur les travaux préparatoires à l'établissement de la Convention de Bâle que l'exception prévue à l'article 1.4 pour les déchets provenant de l'exploitation normale d'un navire a été formulée sur la base d'un texte proposé par l'observateur représentant l'OMI, sur le rejet dans des installations de réception de déchets et de résidus d'hydrocarbures résultant de l'exploitation normale des navires.
    وتشير الأعمال التحضيرية لاتفاقية بازل إلى أن استبعاد النفايات الناتجة عن "عمليات عادية على السفينة" في إطار المادة 1 (4) من الاتفاقية تمت صياغته استنادا إلى نص مقدم من مراقب من المنظمة البحرية الدولية بشأن التصريف إلى مرافق استقبال النفايات والبقايا الزيتية من عمليات عادية على السفن.